Jang Nara é uma cantora e atriz coreana muito popular. Ela também canta em chinês e é conhecida lá pelo seu nome chinês (张娜拉 Zhang Nala)
Recentemente Jang Nara disse em um programa de televisão: “Toda vez que eu estou com pouco dinheiro eu sempre vou para a China para ganhar mais!” Este comentário foi imediatamente bombardeado pelos internautas. Eles até ameaçaram a negar sua entrada na China. No dia 12, Jang Nara postou um anunciado em seu blog, se desculpando pelo comentário.
Este post do blog foi escrito pela Beijing Nara Culture Communication Co.Ltd. O artigo diz: “Na verdade o comentário de Jang Nara no programa daquele dia foi puramente baseado na natureza do entretenimento, como artista que quis expressar e não desrespeitar aos chineses.” “Nós sinceramente pedimos desculpas para os fãs e os chineses que foram magoados por isso.” Então, o papel descreve toda a história deste incidente em detalhes, dizendo: “toda vez que o orçamento da produção está baixa, nós sempre vamos para apresentar na China.” foi adicionada durante a tradução do processo de produção do programa, portanto Jang Nara não disse isso.” E também “solenemente declararam” que “Jang Nara definitivamente não vai à China por causa do dinheiro.”
Saiba mais sobre o incidente envolvendo Jang Nara.
Nesses recentes anos, as estrelas coreanas estiveram se apresentando muitas vezes na China, chamando de desenvolvimento do mercado Chinês, mas quando na verdade ganhar muito dinheiro é a razão principal. Recentemente, a estrela coreana Jang Nara revelou em um famoso talk show coreano que quando o orçamento da produção está baixa, ela vai se apresentar na China.
Este comentário causou imediatamente um alvoroço. Internautas acham que este tipo de comentário foi claramente preconceituoso contra o mercado chinês. “Um insulto aos chineses, ela pensa que as pessoas na China apenas vêem seu sorriso falso?! Foi longe demais, nunca nenhum artista coreano disse coisas assim.”
Ontem à tarde, Jang Nara descobriu que a situação estava mais séria e rapidamente disse que estava brincando, e foi entendida fora do contexto pela mídia. Ela disse que vai à China para intercâmbios e serviços públicos enquanto se apresenta.
A reação dos internautas perante as desculpas de Jang Nara não foram boas:
Outros fãs aceitaram:
Mais tarde, Sina lançou o vídeo de desculpas da Jang Nara se desculpando em Chinês e em Coreano:
Assista o vídeo de desculpas da cantora aqui.
Chinês: “Olá a todos, eu sou a Jang Nara. Obrigada a todos que se preocupam comigo Sobre recentemente o que disse na Coreia, muitas reportagens negativas apareceram depois. Eu me sinto culpada, eu realmente me desculpo a todos.”
Coreano: “Olá a todos, eu sou a Jang Nara, sobre as coisas que aconteceram recentemente, eu gostaria de explicar. O programa de TV chamado “Strong Heart” é um talk show centrado ao entretenimento. Antes de eu ir ao show eu estava conversando com o produtor do programa, ele disse que eles não poderiam promover diretamente meu novo filme. Ele me perguntou se durante a gravação do filme houve algo interessante. Eu disse que teve.. Ele disse que eles estariam interessados, depois de escutá-los ele me pediu para ser mais exagerada. No set foi realmente divertido. Mas depois que as legendas (em chinês) foram escritas muito diretamente, fez com que todos pensassem que meu pai fazia com que eu fosse à China somente para ganhar dinheiro. Portanto, eu me sinto culpada! Eu queria promover meu novo filme. Mas eu me fiz de boba tentando ser inteligente e causar desentendimento a todos. Por isso, me sinto muito culpada! Durante esses anos, me desenvolvendo na China eu tive muita ajuda e apoio dos chineses. Eu sempre vi a China como minha segunda casa. Neste momento, eu gostaria de agradecer a todos os meus amigos chineses. E também me desculpas para estes amigos chineses que estão decepcionados comigo. Eu irei trabalhar mais no futuro para fazer músicas e filmes melhores para todos.”
Chinês: “Talvez, por isso ofendi a audiência chinesa. Eu peço desculpas profundamente.”
Fonte: China Hush + omonatheydidnt@livejournal
Tradução: s2ingayo.com.br
Por favor, não retirar do S2iNGAYO sem os devidos créditos.
2AM 2NE1 2PM 4Minute After School Beast Big Bang Bi Rain Brown Eyed Girls C.N.Blue Cube Entertainment Davichi DSP Entertainment F&C Music f(x) FT Island G-Dragon J.Tune Entertainment JaeBum Jewelry JoKwon JYP Entertainment KARA Lee Hyo Ri MBLAQ MNET Media Park JaeBum Pledis Entertainment Rain Sandara Park Secret SHINee SM Entertainment SNSD SS501 Super Junior T-Ara TaecYeon TaeYang TVXQ U-KISS Wonder Girls Xiah JunSu YG Entertainment ZE:A
SARANGiNGAYO / S2iNGAYO (사랑인가요) é um site que tem como objetivo oferecer notícias em português e divulgar sobre música e cultura coreana no Brasil. Não possuindo qualquer afiliação com indústrias de entretenimento e artistas coreanos.
© Copyright 2009 - s2ingayo.com.br - Proibida a cópia total ou parcial deste site.
Design por Naty. Desenvolvido por Yuki.
Potz meo x_x Que tenso ~ Mas olha o que ela foi falar também, queria o que? D:
Mas seilá… esse vídeo de desculpas não me convenceu não, ela não pareceu tão arrependida… seilá [2]
Anyway, cuidado com as palavras ~ fighting
thanks
Mas seilá… esse vídeo de desculpas não me convenceu não, ela não pareceu tão arrependida… seilá +1
Eu gosto da Jang Nara, apesar de não ser fã das suas músicas. Achei o comentário infeliz. Mas também, quem já não fez um comentário infeliz na vida???
Ainda bem que ela não faz parte de nenhum sexteto e não tem que abandonar a Coréia! XD
kkkk sobro até p/ SuJu-M
naum ta com carinha de arrepndida naum
Cara, ela fez um comentário muito indevido. Ela realmente foi muito infeliz quando o fez. Achei SUPER condizente o quarto comentário feito por um fã, aquele que fala “Você pode escolher não doar dinheiro, não fazer caridades, você pode ganhar dinheiro em qualquer lugar da China, mas você dizer coisas assim é errado”. Por mais que seja verdade, afinal, sim, ela e seus produtores estão sim também interessados no dinheiro porque isso é óbvio, mas não precisava do comentário. Porque ele ofende os chineses. Algo como “Ei, o dinheiro tá faltando, bora dá uma passada lá na China pra pegar um pouco, porque lá é mais fácil”. Soou dessa maneira. Enfim, mesmo assim espero que o caso se acerte, afinal todo mundo erra.